| Lisans, Türkiye, Anadolu Üniversitesi, Açıköğretim Fakültesi, Felsefe Bölümü, 2020 |
| Lisans, Türkiye, Kafkas Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, 2018 |
| Doktora/Sanatta Yeterlilik/Tıpta Uzmanlık, Türkiye, Atatürk Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Rus Dili ve Edebiyatı (Dr), 2014, 2017 |
| Yüksek Lisans, Türkiye, Kafkas Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Rus Dili ve Edebiyatı (Yl) (Tezli), 2010, 2012 |
| Lisans, Türkiye, Kafkas Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Slav Dilleri ve Edebiyatları Bölümü, 2004, 2008 |
| Lisans, Türkiye, Anadolu Üniversitesi, Açıköğretim Fakültesi, Felsefe Bölümü, 2020 |
| Lisans, Türkiye, Kafkas Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, 2018 |
| Doktora/Sanatta Yeterlilik/Tıpta Uzmanlık, Türkiye, Atatürk Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Rus Dili ve Edebiyatı (Dr), 2014, 2017 |
| Yüksek Lisans, Türkiye, Kafkas Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Rus Dili ve Edebiyatı (Yl) (Tezli), 2010, 2012 |
| Lisans, Türkiye, Kafkas Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Slav Dilleri ve Edebiyatları Bölümü, 2004, 2008 |
| İngilizce, YÖKDİL, 71, 2022/2 Yük, 2022 |
| Sertifika, TÖMER, SAKARYA ÜNİVERSİTESİ, 05-11-2019, 01-12-2019 |
| Kurs, ÇEVFOR- Yeminli Çevirmenlikte Uygulamalı Formasyon e- Sertifika Programı, ANADOLU ÜNİVERSİTESİ, 02-11-2019, 02-12-2020 |
| Çalıştay, TÜRKİYE ÜNİVERSİTELERİNDE RUS DİLİNİN YABANCI DİL OLARAK HAZIRLIK SINIFLARINDA ÖĞRETİM YÖNTEMLERİ ÇA, KAYSERİ, 07-09-2015, 08-09-2015 |
| Seminer, Realnaya kommunikatsiya s pervogo dnya, Stanislav Academy, 06-06-2020, 06-06-2020 |
| Seminer, Online- Seminar dlya prepodavateley russkogo yazıka kak inostrannogo, ANKARA, 29-09-2020, 29-09-2020 |
| Sertifika, 'Russkiy yazık v mire' posvyaşennıy aktualnım voprosom prepodavaniya russkogo yazıka kak inostrannog, İSTANBUL, 05-11-2022, 05-11-2022 |
| Kurs, Letnyaya şkola russkogo yazıka i stranovedeniya Rossii, RUSYA, 01-08-2017, 15-09-2017 |
| Seminer, Russkiy yazık segodnya: Sovremennoye sostoyaniye, metodiki, tendentsii, CAKARTA, 06-10-2021, 06-10-2021 |
| Seminer, RUS DİLİ VE EDEBİYATI HAFTASI, ANKARA, 15-11-2022, 19-11-2022 |
| Sertifika, Lingvokulturologiçeskiy podhod pri prepodavaniy russkogo yazıka kak inostrannogo, ANKARA, 28-05-2020, 28-05-2020 |
| [UAK] Filoloji Dünya Dilleri ve Edebiyatları Rus Dili ve Edebiyatı |
| 2017-, Doktor Öğretim Üyesi, Tam Zamanlı, Kafkas Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Slav Dilleri ve Edebiyatları Bölümü, Türkiye |
| 2009-2017, Araştırma Görevlisi, Tam Zamanlı, Kafkas Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Slav Dilleri ve Edebiyatları Bölümü, Türkiye |
| 2020-, Dışişleri Bakanlığı Avrupa Birliği Başkanlığı Türkiye Ulusal Ajansı Danışma Kurulu Kafkas Üniversite, Kafkas Üniversitesi, Türkiye |
| 2020-, Kalite Komisyon Üyeliği, Kafkas Üniversitesi, Türkiye |
| 2020-, Myo/Yüksekokul Müdür Yardımcısı, Kafkas Üniversitesi, Türkiye |
| 2019-, Yönetim Kurulu Üyeliği, Kafkas Üniversitesi, Türkiye |
| 2017-2017, Mevlana Değişim Programı Kurum Koordinatörü, Kafkas Üniversitesi, Türkiye |
| 2017-2019, Fakülte Kurulu Üyeliği, Kafkas Üniversitesi, Türkiye |
| 2017-2019, Bölüm Başkanı, Kafkas Üniversitesi, Türkiye |
| 2017-, Erasmus Kurum Koordinatörü, Kafkas Üniversitesi, Türkiye |
| 2011-, Erasmus Koordinatörü, Kafkas Üniversitesi, Türkiye |
| 2023-2024, Dilbilgisi, Lisans |
| 2022-2023, Rusça Sözlü Anlatım III, Lisans |
| 2022-2023, Rusça Türkçe Çeviri, Lisans |
| 2022-2023, Rusça Türkçe Çeviri Yöntemleri II, Lisans |
| 2022-2023, Rusça Türkçe Çeviri Yöntemleri I, Lisans |
| 2022-2023, Çeviriye Giriş, Lisans |
| 2022-2023, Çeviri IV, Lisans |
| 2022-2023, Çeviri III, Lisans |
| 2022-2023, Çeviri II, Lisans |
| 2022-2023, Çeviri I, Lisans |
| 2022-2023, Çeviri Teorisi I, Yüksek Lisans |
| 2022-2023, Dilbilgisi, Lisans |
| 2022-2023, Çeviri IV, Lisans |
| 2022-2023, Çeviri III, Lisans |
| 2022-2023, Özel Amaçlı Rusça II, Lisans |
| 2022-2023, Özel Amaçlı Rusça I, Lisans |
| 2022-2023, Türkçe Rusça Çeviri IV, Lisans |
| 2022-2023, Rusça Türkçe Çeviri IV, Lisans |
| 2022-2023, Türkçe Rusça Çeviri III, Lisans |
| 2022-2023, Rusça Türkçe Çeviri III, Lisans |
| 2022-2023, Türkçe Rusça Çeviri II, Lisans |
| 2022-2023, Rusça Türkçe Çeviri II, Lisans |
| 2022-2023, Türkçe Rusça Çeviri I, Lisans |
| 2022-2023, Rusça Türkçe Çeviri I, Lisans |
| 2022-2023, Sözlü Anlatım I (Turizm), Lisans |
| 2022-2023, Çeviri Teorisi II, Yüksek Lisans |
| 2021-2022, Rusça Sözlü Anlatım IV, Lisans |
| 2021-2022, Rusça Türkçe Çeviri Yöntemleri II, Lisans |
| 2021-2022, Rusça Türkçe Çeviri Yöntemleri I, Lisans |
| 2021-2022, Çeviri Teorisi II, Yüksek Lisans |
| 2021-2022, Çeviri Teorisi I, Yüksek Lisans |
| 2021-2022, Dilbilgisi, Lisans |
| 2021-2022, Dil Kültürolojisi II, Lisans |
| 2021-2022, Pratik Rusça II, Lisans |
| 2021-2022, Çeviri IV, Lisans |
| 2021-2022, Çeviri III, Lisans |
| 2021-2022, Özel Amaçlı Rusça II, Lisans |
| 2021-2022, Özel Amaçlı Rusça I, Lisans |
| 2021-2022, Rusça Türkçe Çeviri, Lisans |
| 2021-2022, Sözlü Anlatım I (Turizm), Lisans |
| 2021-2022, Çeviriye Giriş, Lisans |
| 2020-2021, Türkçe Rusça Çeviri III, Lisans |
| 2020-2021, Rusça Türkçe Çağdaş Metin Çevirisi, Lisans |
| 2020-2021, Rusça Türkçe Çeviri Yöntemleri II, Lisans |
| 2020-2021, Rusça Türkçe Çeviri Yöntemleri I, Lisans |
| 2020-2021, Çeviri Teorisi II, Yüksek Lisans |
| 2020-2021, Çeviri Teorisi I, Yüksek Lisans |
| 2020-2021, Dilbilgisi, Lisans |
| 2020-2021, Çeviri IV, Lisans |
| 2020-2021, Çeviri III, Lisans |
| 2020-2021, Özel Amaçlı Rusça II, Lisans |
| 2020-2021, Özel Amaçlı Rusça I, Lisans |
| 2020-2021, Rusça Türkçe Çeviri, Lisans |
| 2020-2021, Çeviriye Giriş, Lisans |
| 2019-2020, Rusça Türkçe Metin Çevirisi II, Lisans |
| 2019-2020, Rusça Türkçe Çeviri Yöntemleri, Lisans |
| 2019-2020, Rusça Türkçe Çeviriye Giriş I, Lisans |
| 2019-2020, Rusça IV, Lisans |
| 2019-2020, Rusça II, Lisans |
| 2019-2020, Rusça III, Lisans |
| 2019-2020, Rusça I, Lisans |
| 2019-2020, Çeviri Teorisi II, Yüksek Lisans |
| 2019-2020, Dilbilgisi, Lisans |
| 2019-2020, Özel Amaçlı Rusça II, Lisans |
| 2019-2020, Özel Amaçlı Rusça I, Lisans |
| 2019-2020, Rusça Türkçe Çeviri Yöntemleri II, Lisans |
| 2019-2020, Rusça Türkçe Çeviri Yöntemleri I, Lisans |
| 2018-2019, Rusça Türkçe Çağdaş Metin Çevirisi, Lisans |
| 2018-2019, Rus Sinema Tarihi II, Lisans |
| 2018-2019, Rusça Türkçe Çeviri Yöntemleri, Lisans |
| 2018-2019, Rusça Türkçe Metin İncelemeleri, Lisans |
| 2018-2019, Rus Kültür Tarihi I, Lisans |
| 2018-2019, Rusça Türkçe Çeviriye Giriş I, Lisans |
| 2018-2019, Rusça IV, Lisans |
| 2018-2019, Rusça II, Lisans |
| 2018-2019, Rusça III, Lisans |
| 2018-2019, Rusça I, Lisans |
| 2018-2019, Çeviri Teorisi II, Yüksek Lisans |
| 2018-2019, Bitirme Tezi, Lisans |
| 2018-2019, Rusça Türkçe Metin Çevirisi II, Lisans |
| 2018-2019, Rusça Türkçe Metin Çevirisi I, Lisans |
| 2018-2019, Özel Amaçlı Rusça I, Lisans |
| 2018-2019, Rusça Türkçe Çeviri Yöntemleri II, Lisans |
| 2018-2019, Özel Amaçlı Rusça II, Lisans |
| 2018-2019, Bilimsel Araştırma Yöntem ve Teknikleri, Yüksek Lisans |
| 2018-2019, Rusça Türkçe Çeviri Yöntemleri I, Lisans |
| Kayıt Yok |
| Kayıt Yok |
| Kayıt Yok |
| Kayıt Yok |
| Kayıt Yok |
| Kayıt Yok |
| Üye, Rusça Konuşanlar Dostluk ve İşbirliği Derneği, 2019-2021 |
| Kayıt Yok |
| Sıra | Yayın | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J |
| 1 | TÜRK VE RUS HALKLARINDA ESKİMEYEN GELENEK DÜĞÜN | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 2 | 1 | 0 | 0 | 6 |
| 2 | GÖSTERGEBİLİM Dil, Kültür, Çeviri Araştırmaları | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
| 3 | KADIN KAVRAMININ DEVRİMCİ UYANIŞ ÖZNESİ PELAGEYA | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 |
| 4 | Osobennosti lingvokulturologii kak filologiçeskoy distsiplinı | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 |
| Kayıt Yok |
| Kayıt Yok |
| (Uluslararası) Karma etkinlik/Sergi: 3. Geleneksel ErasmusArt Etkinlikleri (Erasmusdays kapsamında), 12-10-2023 |
| (Uluslararası) Karma etkinlik/Sergi: 2. Geleneksel ErasmusArt Etkinlikleri (Erasmusdays kapsamında), 14-10-2022 |
| (Uluslararası) Karma etkinlik/Sergi: 1. Geleneksel ErasmusArt Etkinlikleri (Erasmusdays kapsamında), 02-06-2022 |
| Birlikte çalışılan kişi | Aktif Dönem | Çalışma Sayısı |
|
Yağmur Sümertekin
-
|
2019 - 2021 | 3 |
|
|
2017 - 2018 | 2 |
|
Nilüfer Aybirdi Tanrıverdi
|
2017 - 2018 | 2 |
|
Linar Khaziev
-
|
2018 | 2 |
|
|
2021 | 1 |
|
Bahar Demir
|
2016 | 1 |
|
Anzhela Demianiuk
-
|
2022 | 1 |
|
Cemile Dayıoğlu
-
|
2020 | 1 |
|
Ebru Turan
-
|
2021 | 1 |
|
Khursud İsayev
-
|
2022 | 1 |
|
Olga Fisenko
-
|
2020 | 1 |
|
Sevinc Karayel
-
|
2020 | 1 |
| Alan Adı | Alandaki Toplam Öğretim Elemanı Sayısı | |
| TÜBİTAK Araştırma Alanı | Sosyal Bilimler | 79021 |
| YÖKSİS Temel Alan | Filoloji Temel Alanı | 6173 |
| YÖKSİS Bilim Alanı | Dünya Dilleri ve Edebiyatları | 2459 |
| Anahtar Kelimeler | Rus Dili ve Edebiyatı | |
| Performans Kriteri | 2015 | 2016 | 2017 | 2018 | 2019 | 2020 | 2021 | 2022 | 2023 | 2024 | 2025 |
| Ağırlıklı Puan | 0 | 50 | 60 | 70 | 20 | 45 | 187 | 125 | 195 | 65 | 0 |
| Sıra (Araştırma Alanı İçinde) | - | 464 . | 502 . | 482 . | 536 . | 499 . | 432 . | 515 . | 411 . | 501 . | - |
| Sıra (Temel Alan İçinde) | - | 174 . | 175 . | 197 . | 266 . | 177 . | 152 . | 222 . | 126 . | 202 . | - |
| Sıra (Bilim Alanı İçinde) | - | 78 . | 75 . | 83 . | 110 . | 80 . | 43 . | 66 . | 41 . | 76 . | - |
| Sıra (Anahtar Kelime (1)) | - | 21 . | 19 . | 17 . | 30 . | 24 . | 7 . | 15 . | 6 . | 24 . | - |
| Toplam Yayın | 0 | 4 | 5 | 4 | 2 | 3 | 7 | 6 | 4 | 4 | 0 |
| Toplam Makale | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 0 |
| Toplam Kitap | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 4 | 2 | 3 | 1 | 0 |
| Toplam Bildiri | 0 | 2 | 4 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | 0 | 2 | 0 |
| Makale (SCI) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Makale (Uluslararası) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
| Makale (Ulusal) | 0 | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 |
| Kitap Yazarlığı | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
| Kitap Bölümü Yazarlığı | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 4 | 2 | 2 | 1 | 0 |
| Bildiri (Uluslararası) | 0 | 2 | 4 | 2 | 2 | 1 | 1 | 2 | 0 | 2 | 0 |
| Bildiri (Ulusal) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 |